|
日本的速食店不少。
|
|
養小孩除了要有經濟能力源源不絕的愛和耐性之外,還要有很豐富的想像力。
|
|
一晃眼,來日本也過了半年。
|
|
9月上旬,友人俊傑(註1),託赴日出差的姐姐Amanda帶了月餅來給我們。
|
|
是地,這是最近常出現在我們家的某個通關密語。
|
|
每個人或多或少都會有不擅長的項目或不熟的領域存在。
|
|
近晚餐時間的傍晚,超市裡的人滿到都得側個身才走的過去。
|
|
一不作,二不休。趁著hp在家中,一老一小在夢中。趕文,就當是補交暑假作業吧(?)!
|
|
入秋後的這幾天,氣溫下降的速度快的像是坐了自由落體。
|
|
週末連著兩天,帶精力充沛的小子到戶外走跳。
|
|
對那裝有綠色液體的小瓶子,我沒有特別的喜好可言。
|
|
最近,在新型流感N1H1的風暴下,我們原本預期的計畫,全部亂了套。
|
|
日文:美味い(umai),為形容食物的美味之意。
另,上手い也同為umai的發音,在此所指的是:對某件事物有好表現或熟練之意。 |
|
好奇心之於三歲半的小孩真的是如影隨形又日新月異。
|
|
對異鄉遊子來說,最思念的除了故鄉的家人之外,就是那從小被餵養到大的家鄉味。
|
|
自6月底返台回日之後,我們的生活就過的煩忙又緊湊。
|
|
特地帶著查理去台場看車和大型機動戰士。
(真是有父如此,夫復和求啊!) (揪甘心!) |
|
初次進廚房習廚藝是國小畢業準備升國中那年暑假開始。
當然,不會是我自願的。 是我阿母用著半強迫的方式,以需要幫手的名義。要我從洗米挑菜開始做起。 (阿爸和阿母兩人一聯手就能包辦宴席,需要幫手的理由和名義真是太過牽強。) |
|
電視上正播放神乎其技的外科醫師動手術的
|
|
睡前,和史帝芬在玩的查理,把小毯子一直往史帝芬的頭上蓋。
毯子上的毛讓史帝芬覺得鼻子癢的很不舒服。 於是把毯子踢到腳邊的史帝芬,要查理別在玩這遊戲。 |


